close
【Les Cloches】
( Gringoire )
Les cloches ne sonnent plus 鐘聲不再鳴響
La cathédrale s'est tue 教堂保持沉默
Quasimodo est malheureux 加西莫多身陷不幸
Quasimodo est amoureux 加西莫多身陷愛情
( Frollo )
Il fait la grève des cloches 他不在敲鐘
Depuis déjà trois jours 已經三天了
Quasimodo est triste 加西莫多身陷憂傷
Quasimodo est fou 加西莫多身陷瘋狂
( Gringoire et Frollo )
Parce qu'il se meurt d'amour 因為他害了嚴重的相思
Les cloches ne sonnent plus 鐘聲不再鳴響
La cathédrale s'est tue 教堂保持沉默
Quasimodo est malheureux 加西莫多身陷不幸
Quasimodo est amoureux 加西莫多身陷愛情
( Frollo )
Il fait la grève des cloches 他不在敲鐘
Depuis déjà trois jours 已經三天了
Quasimodo est triste 加西莫多身陷憂傷
Quasimodo est fou 加西莫多身陷瘋狂
( Gringoire et Frollo )
Parce qu'il se meurt d'amour 因為他害了嚴重的相思
( Quasimodo )
Les cloches que je sonne 我敲的鐘
Sont mes amours, sont mes amantes 是我的愛,我的情人
Je veux qu’elles claironnent, 我要他們高喊出聲
Qu’elles tambourinent et qu’elles chantent 把他們敲響,讓他們歌唱
Qu’il grêle ou qu’il tonne 不管是下冰雹還是雷聲隆隆
Ou qu’il pleuve ou qu’il vente 不管是落雨還是刮風
Je veux qu’elles résonnent 我要他們大聲響起
Dans la joie comme dans la tourmente 在歡欣如在痛苦當中
Celles qui sonnent quand on naît 它為出生而鳴
Celles qui sonnent quand on meurt 為死亡而鳴
Celles qui sonnent tous les jours toutes les nuits, toutes les heures 日日夜夜,時時刻刻
Celles qui sonnent quand on prie 為祈禱而鳴
Celles qui sonnent quand on pleure 為哭泣而鳴
Celles qui sonnent pour le peuple qui se lève de bonne heure 為喚醒早起的人而鳴
Pour le fête de Rameaux 為了聖枝主日
Pour la Quasimodo 為了加西莫多
Pour le jour de Noël et le jour de la Toussaint 為了聖誕節
Pour l’Annonciation 為了萬聖節
Pour le Résurrection 為了聖告日
Pour la St-Valentin et pour le Vendredi Saint 為了復活節
Pour les célébrations 為了節慶
Et pour les processions 為了遊行
La plus belle c’est qu’on appelle le Fête Dieu 最美的鐘聲為禮拜日而鳴
Jour de l’an, jour des rois 元旦 主顯日
Jour de Pâques, jour de joie 復活節 歡樂節
Jour de la Pentecôte avec ses langues de feu 還有以火舌傳告的聖靈降臨節
Pour les confirmations Et pour les communions 為了堅信禮,為了聖餐式
L’Angélus et le glas dies irae dies illa 為了喪禮和安魂彌撒
La jour de l’Ascension 為了耶穌升天
La jour de l’Assomption 聖母升天
Pour tous les hosannas et tous les alleluias 為了高喊的和散那與哈雷路亞
Mais celle que je préfère 但是我的最愛
Parmi toutes ces femmes de fer 和所有美麗的鐘之間
Ce sont les trois Maries 是三位瑪麗亞
Qui sont mes meilleures amies 我最親近的朋友
Il y a la petite Marie 小馬利亞
Pour les enfants qu’on met en terre 是用來保佑早夭的嬰孩
Il y a la grande Marie 中馬利亞
Pour les marins qui partent en mer 是用來保佑水手出海
Mais quand je sonne la grosse Marie 而當我敲響大馬利亞
Pour les amants qui se marient 用來祝福婚禮的新人
C’est pas que j’ai le cœur à rire 我的心卻從不開懷
Je l’aurais plutôt à mourir 我寧願死去
De les voir si joyeux 目睹他們如此快樂幸福
De les voir si heureux
Moi qu’aucune femme ne regardera jamais dans les yeux 卻永無女人注視我的雙眼
De les voir convoler 目睹他們一同離去
De les voir s’envoler
Au milieu des étoiles sous la voûte des cieux 飛向蒼穹下的群星
Toutes les cloches que je sonne 所有我敲響的鐘
Kyrie Eleison 上主矜憐
Hosanna alleluia dies irae dies illa 和散那 哈雷路亞 安魂禱歌
Toutes ces cloches de malheur 警示的鐘聲
Toutes ces cloches de bonheur 慶賀的鐘聲
Toutes ces cloches qui n’ont jamais encore sonné pour moi 卻從無鐘聲為我鳴唱
Les cloches que je sonne 我敲的鐘
Sont mes amies sont mes amantes 是我的愛,我的情人
Je veux qu’elles claironnent 只要伊人仍在
Si Esméralda est vivante 我要它們大聲喊出
Pour dire au monde que Quasimodo aime Esméralda 加西莫多對艾絲梅拉達的愛
Sont mes amours, sont mes amantes 是我的愛,我的情人
Je veux qu’elles claironnent, 我要他們高喊出聲
Qu’elles tambourinent et qu’elles chantent 把他們敲響,讓他們歌唱
Qu’il grêle ou qu’il tonne 不管是下冰雹還是雷聲隆隆
Ou qu’il pleuve ou qu’il vente 不管是落雨還是刮風
Je veux qu’elles résonnent 我要他們大聲響起
Dans la joie comme dans la tourmente 在歡欣如在痛苦當中
Celles qui sonnent quand on naît 它為出生而鳴
Celles qui sonnent quand on meurt 為死亡而鳴
Celles qui sonnent tous les jours toutes les nuits, toutes les heures 日日夜夜,時時刻刻
Celles qui sonnent quand on prie 為祈禱而鳴
Celles qui sonnent quand on pleure 為哭泣而鳴
Celles qui sonnent pour le peuple qui se lève de bonne heure 為喚醒早起的人而鳴
Pour le fête de Rameaux 為了聖枝主日
Pour la Quasimodo 為了加西莫多
Pour le jour de Noël et le jour de la Toussaint 為了聖誕節
Pour l’Annonciation 為了萬聖節
Pour le Résurrection 為了聖告日
Pour la St-Valentin et pour le Vendredi Saint 為了復活節
Pour les célébrations 為了節慶
Et pour les processions 為了遊行
La plus belle c’est qu’on appelle le Fête Dieu 最美的鐘聲為禮拜日而鳴
Jour de l’an, jour des rois 元旦 主顯日
Jour de Pâques, jour de joie 復活節 歡樂節
Jour de la Pentecôte avec ses langues de feu 還有以火舌傳告的聖靈降臨節
Pour les confirmations Et pour les communions 為了堅信禮,為了聖餐式
L’Angélus et le glas dies irae dies illa 為了喪禮和安魂彌撒
La jour de l’Ascension 為了耶穌升天
La jour de l’Assomption 聖母升天
Pour tous les hosannas et tous les alleluias 為了高喊的和散那與哈雷路亞
Mais celle que je préfère 但是我的最愛
Parmi toutes ces femmes de fer 和所有美麗的鐘之間
Ce sont les trois Maries 是三位瑪麗亞
Qui sont mes meilleures amies 我最親近的朋友
Il y a la petite Marie 小馬利亞
Pour les enfants qu’on met en terre 是用來保佑早夭的嬰孩
Il y a la grande Marie 中馬利亞
Pour les marins qui partent en mer 是用來保佑水手出海
Mais quand je sonne la grosse Marie 而當我敲響大馬利亞
Pour les amants qui se marient 用來祝福婚禮的新人
C’est pas que j’ai le cœur à rire 我的心卻從不開懷
Je l’aurais plutôt à mourir 我寧願死去
De les voir si joyeux 目睹他們如此快樂幸福
De les voir si heureux
Moi qu’aucune femme ne regardera jamais dans les yeux 卻永無女人注視我的雙眼
De les voir convoler 目睹他們一同離去
De les voir s’envoler
Au milieu des étoiles sous la voûte des cieux 飛向蒼穹下的群星
Toutes les cloches que je sonne 所有我敲響的鐘
Kyrie Eleison 上主矜憐
Hosanna alleluia dies irae dies illa 和散那 哈雷路亞 安魂禱歌
Toutes ces cloches de malheur 警示的鐘聲
Toutes ces cloches de bonheur 慶賀的鐘聲
Toutes ces cloches qui n’ont jamais encore sonné pour moi 卻從無鐘聲為我鳴唱
Les cloches que je sonne 我敲的鐘
Sont mes amies sont mes amantes 是我的愛,我的情人
Je veux qu’elles claironnent 只要伊人仍在
Si Esméralda est vivante 我要它們大聲喊出
Pour dire au monde que Quasimodo aime Esméralda 加西莫多對艾絲梅拉達的愛
全站熱搜